top of page
  • Writer's pictureGwen Marie

[Translation: Japanese to English lyrics] 宝物 by chibi-no-ppo from VOYZ BOY

Updated: Nov 3, 2020

On October 30th, ちびのっぽ。from VOYZ BOY released another original song called 宝物 (Treasure). A song overflowing with sincerity and emotional thoughtfulness. It sings about longing for someone important. It has a nice solitude and nostalgic-like atmosphere. All in all, it's relaxing when you listen to it. Truly, I have fallen in love with this new song; I got it stuck in my head now. This is a beautiful month-ender piece that I received so again, I'm grateful for ちびのっぽ。! They are just so great, I can't stress it enough!


A new song with calm melodies that I will keep on replaying for a long time and that's for sure! After the video (below), check out the English lyrics for the song.


Walking alone on a street corner / Hitori aruku machikado

Long-lasting footprints / nagaku tsudzuku ashiato

I forget about the cold when I think of you / kimi omou to samusa mo wasureru yo

I wonder what the passersby are thinking / tōri yuku hitobito wa nani kangae teru ndarou

Tomorrow, the day after tomorrow is finally a holiday / asu asatte wa yatto no kyūjitsu

If I’m with you anywhere, it’s fulfilling / doko demo kimi tonaraba jūjitsu

become happy and happy

Let's go anywhere / doko ni demo ikou yo

two people can do it


I remembered the first feeling / hajimete no kankaku oboeta

I want to protect it from the bottom of my heart / mamoritai to omou kokoro kara

Looking back at the photo folder on a morning / shashin foruda mikaesu asa

The reason why I’m doing my best is here / ganbaru riyū ga koko ni aru no sa

I'm crazy about you

Let’s ascertain love all night / ai wo tashikameyou hitobanjū

Depressed smile / kushakusha no egao

Sleeping face with an open mouth / guchi no aita negao

Even the stupid fight / kudaranai kenka mo

All is treasure / zenbu takaramono


I have only you

Even the painful past / tsurai kako sae

This colored encounter / irodzuketa kono deai

You don't seem to notice yet / kimi wa mada kidzui tenai mita

I have only you

Even the words I want to tell / tsutaetai kotoba sae

It’s still awkward to me / bukiyōna oreni ha mada

I can't tell you with this song / tsutae kirenai kara kono uta de

I’ll send it / okuru yo


Today is somehow cold / kyō wa nandaka tsumetai

It's like you're not here / marude kimigainai mitai


Two silent people on the way home / kaerimichi mugon'na futari

I'm sure it's only today (that) There (is) sad day / Kitto kyō dake sa There sad day


If you have any pain / nanika tsuraikoto ga arunara

Even if only slightly, I want you to rely on me / sukoshi demo tayotte hoshī nda


Pretending not to notice the shadow of someone reflected in you / kimi ni utsuru dareka no kage kidzukanai furi shite

Even today, I’m spent / kyō mo sugoshita

Im crazy about you

Don't say anything, see you next week / nani mo iwanaide jā mata raishū


Stiffened face / hiki tsutta kao

A word of farewell / wakare wa hitokoto

As usual, goodbye, I cried alone / itsumodōri matane hitori de naita


I have only you

For the first time I felt separated from this world / hanarete hajimete kanjita kono sekai

It seems I can't do anything alone (yeah) / hitori ja nani mo dekinai mitai (yeah)


I have only you

But I won’t forget / wasurerarenai kedo

your happiness now / ima wa kimi no shiawase wo

I hope one person sings this song / negatte hitori tada kono uta wo utau yo


I don't need anything but you / kimi wa mada kidzui tenai mitai

Let me stay by your side / soba ni isasete

I need you, I want to see you now / I need you ima aitai

Is it no good anymore? Tears frozen, I’m fine / mōdameka kōru namida ore wa genki da yo

Until now, thank you / ima made arigatō


I have only you

Even the painful past / tsurai kako sae

This colored encounter / irodzuketa kono deai

You don't seem to notice yet / kimi wa mada kidzui tenai mitai

I have only you

Even the words I want to tell / tsutaetai kotoba sae

It’s still awkward to me / bukiyōna oreni ha mada

I can't tell you with this song / tsutae kirenai kara kono uta de

I’ll send it / okuru yo



Translator's Notes:

 

If you still haven't checked the other VOYZ BOY contents, you may check them on:



 

Return to MENU home/メニューホームに戻る: https://miraimariedrealm.wixsite.com/yumesekai/



That's all! Thank you for reading until the end! I look forward to your generous reading for the next translation work ^^!

それで全部です!最後までお読みいただき、誠にありがとうございました!次の翻訳作業のために皆さんの寛大な読書を楽しみにしています^^!

Comments


bottom of page