Special thanks to Riki for helping out!
ENGLISH & ROMANIZED
The broken clock is talking / Kowaretatokei ga hanashikakeru yo
Close your eyes for everything and people / subete no mono mo hito mo mewotojite
It's all a dream / zenbu yumeda to
I want to think when I wake up /mezameta toki omoitai to
Both you and I are old words / kimi mo boku mo furuboketa kotoba to
covered in dusty memories / hokori kabutta omoide ni mamire
We will become a junk / garakuta ni natte
Nothing before or after / mae mo ato mo nani mo nai
(Holy fallin')
The stinging wind that pierces my skin carries the sand / hada ni sasaru kaze wa suna o hakonde yuku
(Holy fallin')
When we wake up, you and I become just lumps / mezamereba kimi mo boku mo tada no katamari ni naru
I'll talk to the broken clock / kowaretatokei wa hanashikakeru yo
I'll talk to the broken clock / kowaretatokei wa hanashikakeru yo
I'll talk to the broken clock / kowaretatokei wa hanashikakeru yo
I'm staring at the broken clock... / kowaretatokei wa mitsumete iru yo…
KANJI (source: https://j-lyric.net/artist/a00ad11/l011796.html)
壊れた時計が話しかけるよ
全ての物も人も目を閉じて
全部夢だと
目覚めたとき思いたいと
君も僕も 古ぼけた言葉と
埃 被った思い出にまみれ
ガラクタになって
前も後も 何も無い
(Holy fallin')
肌に刺さる風は 砂を運んでゆく
(Holy fallin')
目覚めれば 君も僕も ただの塊になる
壊れた時計は 話しかけるよ
壊れた時計は 話しかけるよ
壊れた時計は 話しかけるよ
壊れた時計は 見つめているよ…
Where to buy/listen to the album (click each to be directed)
• Amazon
• CDJapan
Translator's important note: If you intend to re-post my translation somewhere, please credit with mentioning "Miraimarie's Drealm" and link this site's post as the source. Thank you!
That's it for this time! Thank you for reading until the end! I will do my best so that everyone can enjoy the next translation series, so please come and read it again next time ^^!
以上で今回は終わりです!、最後まで読んで頂いてありがとうございます!次回の翻訳シリーズも皆さんに楽しんで頂けるように頑張りますので次回も是非読みに来て下さい ^^!
Return to Menu HOME/メニューホームに戻る: https://miraimariedrealm.wixsite.com/yumesekai/
Categories/カテゴリ: https://miraimariedrealm.wixsite.com/yumesekai/categories
Comments